Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "subject-matter insured" in Chinese

Chinese translation for "subject-matter insured"

保险标的

Related Translations:
the insured value:  保价金额
subject commodity:  标题商品
required subjects:  必修科目
subject lines:  隶属脉络
monocular subject:  单眼受检者
subjects offered:  可选科目
ten subjects:  门学科
political subjects:  政治问题
subject consciousness:  主体意识
Example Sentences:
1.The subject - matter insured must be designated in a marine policy with reasonable certainty
保险标的必须在海上保险单中合理确定地标明。
2.The nature and extent of the interest of the assured in the subject - matter insured need not be specified in the policy
被保险人对于保险标的利益的性质和范围无需在保险单中明确规定。
3.In the application of this section regard shall be had to any usage regulating the designation of the subject - matter insured
在适用本条规定时,还应考虑制约保险标的指定的任何习惯。
4.7 deliberate damage to or deliberate destruction of the subject - matter insured or any part thereof by the wrongful act of any person or persons ”
“任何人的不法行为,故意损害或故意破坏保险标的或其任何部分” 。
5.1 in order to recover under this insurance the assured must have an insurable interest in the subject - matter insured at the time of the loss
1为了根据本保险索赔,在保险标的损失当时被保险人必须具有某种可保利益。
6.If there are separate items with separate insured amounts the insurer ' s maximum liability shall not exceed the insured amount of each item of the subject - matter insured
如有分项保险金额的,最高以各该分项保险标的保险金额为限。
7.The assured must be interested in the subject - matter insured at the time of loss though he need not be interested when the insurance is effected
虽然投保时被保险人无需对保险标的具有利益,但在保险标的灭损时,他必须对其具有利益。
8.Where the policy designates the subject - matter insured in general terms , it shall be construed to apply to the interest intended by the assured to be covered
在保险单用一般术语标明保险标的之场合,应解释为适用于被保险人意图投保的利益。
9.The term “ average unless general ” means a partial loss of the subject - matter insured other than a general average loss , and does not include . “ particular charges
第13条“海损险非共同海损”指除了共同海损以外的保险标的的部分损失,其不包括“特殊费用” 。
10.Protecting or recovering the subject - matter insured shall not be considered as a waiver or acceptance of abandonment or otherwise prejudice the right of either party
12被保险人或保险人采取的旨在拯救、保护或恢复保险标的的措施,不得视为放弃或接受委付或在其他方面损害任何一方的权利。
Similar Words:
"subject-deletion" Chinese translation, "subject-dominant" Chinese translation, "subject-expectancy effect" Chinese translation, "subject-field education" Chinese translation, "subject-matter" Chinese translation, "subject-matter of contract" Chinese translation, "subject-object inversion" Chinese translation, "subject-object-assessment-plan" Chinese translation, "subject-oriented approach" Chinese translation, "subject-oriented gophers" Chinese translation